Si quis ab aliquo se amari imaginatur nec se ullam ad id causam dedisse credit (quod per corollarium propositionis 15 et per propositionem 16 hujus fieri potest) eundem contra amabit.
If anyone imagines that one is loved by another and does not believe that one has given that person reason for this (by IIIP15C [Association] and IIIP16 it is able to happen) one will love that person in return.
DEMONSTRATIO: Hæc propositio eadem via demonstratur ac præcedens. Cujus etiam scholium vide.
This proposition is demonstrated in the same way as the preceding. See also its scholium.
SCHOLIUM: Quod si se justam amoris causam præbuisse crediderit, gloriabitur (per propositionem 30 hujus cum ejusdem scholio) quod quidem (per propositionem 25 hujus) frequentius contingit et cujus contrarium evenire diximus quando aliquis ab aliquo se odio haberi imaginatur (vide scholium propositionis præcedentis). Porro hic reciprocus amor et consequenter (per propositionem 39 hujus) conatus benefaciendi ei qui nos amat quique (per eandem propositionem 39 hujus) nobis benefacere conatur, gratia seu gratitudo vocatur atque adeo apparet homines longe paratiores esse ad vindictam quam ad referendum beneficium.
Whatever one might believe to have made oneself the just cause of love, will be celebrated (by IIIP30 with its scholium [Looking at Others Looking at Us]) which indeed (by IIIP25 [Love Bias]) frequently occurs and we said that its contrary occurs when someone imagines that one has hatred from another (see IIIP40S [Reciprocity of Hatred]). Next this love is reciprocated and consequently (by IIIP39 [Self-interest Perception]) persisting for doing good to that person who loves us and who (by the same IIIP39) tries to do good for us, is called thanks and gratitude and to such an extent appears that people are by far more directed to vindication than bearing goodwill.
COROLLARIUM: Qui ab eo quem odio habet, se amari imaginatur, odio et amore simul conflictabitur. Quod eadem via qua primum propositionis præcedentis corollarium demonstratur.
Whoever imagines that one is loved by another towards whom one has hatred, will be conflicted by love and hatred at the same time. Which was demonstrated in the same way as the first corollary of the preceding proposition.
SCHOLIUM: Quod si odium prævaluerit, ei a quo amatur malum inferre conabitur, qui quidem affectus crudelitas appellatur præcipue si illum qui amat nullam odii communem causam præbuisse creditur.
If some hatred might prevail, then one will try to bear evil to that person from whom one was loved, indeed which emotion is called cruelty especially if one believes that person who one loved to have presented no common cause of hatred.
No comments:
Post a Comment