In reading this proposition from the Latin only, I realize that most
translators have designated God's attributes as the attribute of thought
and the attribute of extension. However, in Latin the sense is more
active and expressive. The attributes seem better translated as the
attribute of thinking and the attribute of extending. In the Latin and I
believe a better understanding of Spinoza, there is no moment of
non-activity in God.
Extensio attributum Dei est sive Deus est res extensa.
Translated as,
Extending is an attribute of God or God is an extending thing.
Demonstratio: Hujus eodem modo procedit ac demonstratio præcedentis propositionis.
Translated as,
Demonstration: The demonstration of this proceeds in the same way as the demonstration of the preceding proposition.
No comments:
Post a Comment