Si aliquem imaginamur lætitia afficere rem quam amamus, amore erga eum afficiemur. Si contra eundem imaginamur tristitia eandem afficere, contra odio etiam contra ipsum afficiemur.
If we imagine anything to affect with joy what we love, we will be affected by love towards the thing. If, on the other hand, we imagine the same to be affected with sadness, we, on the other hand, will be affected with hatred against itself.
DEMONSTRATIO: Qui rem quam amamus lætitia vel tristitia afficit, ille nos lætitia vel tristitia etiam afficit si nimirum rem amatam lætitia illa vel tristitia affectam imaginamur (per præcedentem propositionem). At hæc lætitia vel tristitia in nobis supponitur dari concomitante idea causæ externæ; ergo (per scholium propositionis 13 hujus) si aliquem imaginamur lætitia vel tristitia afficere rem quam amamus, erga eundem amore vel odio afficiemur. Q.E.D.
Whatever affects the thing which we love with joy or sadness, that also affects us with joy or sadness if without a doubt we imagine the beloved affected by that with joy or sadness (by IIIP21). But this is placed by joy or sadness in us to be with the accompanying idea of an external cause; therefore (by IIIP13S) if we imagine anything else to affect with joy or sadness the thing which we love, towards the same thing we are affected with love or hatred.
SCHOLIUM: Propositio 21 nobis explicat quid sit commiseratio quam definire possumus quod sit tristitia orta ex alterius damno. Quo autem nomine appellanda sit lætitia quæ ex alterius bono oritur, nescio. Porro amorem erga illum qui alteri bene fecit, favorem et contra odium erga illum qui alteri male fecit, indignationem appellabimus. Denique notandum nos non tantum misereri rei quam amavimus (ut in propositione 21 ostendimus) sed etiam ejus quam antea nullo affectu prosecuti sumus modo eam nobis similem judicemus (ut infra ostendam) atque adeo ei etiam favere qui simili bene fecit et contra in eum indignari qui simili damnum intulit.
IIIP21 explains to us what is commiseration which we are able to define as sadness arising from the injury of another. Moreover by which name is called joy which arises from the goodness of another, I do not know. Next love towards that who does good for another, favor and in contrast hatred towards that who does bad to another, we will call indignation. Finally it ought to be noted that we not so much to be miserable by the thing which we have loved (as we have shown in IIIP21) but also whose which before with no affect have followed in the way we have judged a like thing for us (as I have shown before) and to such a degree to him also to favor who has done good to a like and in contrast to be indignant at him who has born the injury from another.